Phrase en espagnol

Général

Pouvez-vous me traduire cette phrase car nous aimerions l'utiliser en vacances. C'est pour nous permettre de garder la chambre quelques heures de plus car nous prenons un vol de retour de nuit. Voici la phrase : «Pouvons-nous garder la chambre quelques heures de plus et ça coûtera combien»

Tu peux te rendre sur le site internet: www.reverso.com pour traduire ton texte.

Selon "Reverso - traducteur en ligne":

 Podemos guardar la habitación(cámara) algunas horas además y esto costará cuánto?

Bonne journée!

la habitación, c'est suffisant, pas besoin de "cámara"

le restant de la phrase est ben correctGlisser et Déposer

à quel hôtel serez-vous, louloulali?

Certaines châines d'hôtels permettent de "garder la chambre quelques heures de plus", sans frais, si on a la "carte de membre" dont on peut faire la demande gratuitement sur l'Internet...

Je crois que c'est le cas pour le Sol et le Melia...

louve1

Pouvons-nous garder la chambre quelques heures de plus et ça coûtera combien :

Chung toi co the giu phong nay them vai tieng duoc khong va khoang bao nhieu ?

 

Tican Glisser et DéposerGlisser et DéposerGlisser et Déposer

Pas en vietnamien, en espagnol!Glisser et Déposer

Oh, je ne savais pas qu'il y a une autre personne pouvant lire en Vietnamien

Tican Glisser et DéposerGlisser et DéposerGlisser et Déposer

puedo occupados la casa por dos horas max,cuento es por favor

si je veux dire la nuit de noel ou bonne nuit de noel est ce nochebuena navidad

commenter
Répondre