Bonjour
Je ne suis pas nouvelle sur le site, j'écris à l'occasion mais je vous lis beaucoup. J'ai un petit problème j'ai reçu une lettre de 4 pagesd'un ami cubain qu'on c'est fait au tryp cayo coco mais je ne comprend rien car elle est en espagnol. Si quelqu'un demeure pas très loin de chez moi Blainville et connait l'espagnol faite moi signe. Je ne veux pas payer un traducteur pour ça
Merci beaucoup
Jenny
Par tsayasa Le 12 août 2006, 02:31
Bonjour Jenny, il y a un site qui pourrait t'aider pour la traduction http://babel.altavista.com/Â
en espérant que ça puisse t'aider un peu!!
lapeaurouge
0 réponse
Répondre
Par dolcevita_911 Le 12 août 2006, 08:58
salut Jenny,
j'habite Blainville et j'ai un niveau 2 en espagnol...je suis capable de me débrouiller quand je suis à cuba et suis capable d'écrire à mes amis...bon, je comprends pas tout mais je peux peut-être t'aider..fais moi signe...bonne journée!!
0 réponse
Répondre
Par lafamilleroy Le 12 août 2006, 09:01
site internet de traduction:
www.reverso.com
0 réponse
Répondre
Par julielaporte Le 12 août 2006, 09:36
oui on peut encore sur ce site du français à l'espagnol je m'en sers à tous les jours,,,,,il y a systran traducteur en ligne aussi
0 réponse
Répondre
Par Roudoudou Le 12 août 2006, 10:32
Según mi hija, que hace estudios hsipánicos, las ubicaciones(sitios) de traducción en línea, no es la alegría, sobre todo para los puristas. Pero, para nosotros, esto puede reparar muchísimo. No me recomienda utilizarlos sin embargo para escribir a los hoteles por ejemplo. Solamente para traducir de español a francés. Mi traductora oficial, le es.
El senior Roudoudou
1 réponse
Répondre
Par lefond Le 12 août 2006, 10:43
Efectivamente, los traductores en linea pueden dar resultados algo extraños y tampoco los recomiendo! Obviamente, pueden ser utiles para traducir ciertas palabras pero un texto entero, no.
1 réponse
Répondre
Par Roudoudou Le 12 août 2006, 10:56
Estos traductores funcionan bastante bien a pesar de todo. Permiten comprender el sentido(dirección) general excepto que esto saca algunas veces palabras extrañas. Recomendamos escribir frases corta, simples y justos. Esto da los mejores resultados. Hay que evitar la jerga.
1 réponse
Répondre
Par denifern Le 12 août 2006, 11:05
pour vous aider ¨¤ mieux comprendre le texte de Roudoudou...
§¿§ä§à §â§Ã§Ã§à §ä§à §á§Ã§â§Ã§Ã§à §Ã§é§Ã§Ã§à §à §Ã§à §ã§ä§Ã§ä§à §é§Ã§à §à §Ã§à §Ã§Ã§é§Ã§ã§ä§Ã§à §ç§à §â§à §ê§Ã§à §Ã§Ã§ã§Ã§à §ä§â§ñ §Ã§à §Ã§ã§Ã. §°§Ã§à §á§à §Ã§Ã§à §Ã§ñ§ð§ä §á§à §Ã§Ã§Ã§Ã§ä§î (§Ã§Ã§Ã§ð§é§Ã§ä§Ã) §Ã§Ã§Ã§Ã§â§Ã§Ã§à §ã§Ã§Ã§ã§Ã§à (§â§å§Ã§à §Ã§à §Ã§ã§ä§Ã§à ), §Ã§ã§Ã§à §ï§ä§à §Ã§à §Ã§Ã§Ã§Ã§Ã§Ã§Ã§Ã§ä §é§Ã§ã§ä§à §ã§ä§â§Ã§Ã§Ã§Ã§à §ã§Ã§à §Ã§Ã. §®§à §â§Ã§Ã§à §Ã§Ã§Ã§Ã§å§Ã§à §á§Ã§ã§Ã§ä§î §æ§â§Ã§Ã§Ã, §Ã§à §ä§à §â§Ã§à §ï§ä§à (§à §Ã, §à §Ã§Ã) §ã§à §Ã§â§Ã§ë§Ã§Ã§ä, §á§â§à §ã§ä§à §à §à §ä§à §Ã§î§Ã§à . §¿§ä§à §Ã§Ã§Ã§ä §Ã§å§é§ê§Ã§à §â§Ã§Ã§å§Ã§î§ä§Ã§ä§Ã. §¯§Ã§à §Ã§ç§à §Ã§Ã§Ã§à §Ã§Ã§Ã§Ã§Ã§Ã§ä§î §ã§Ã§Ã§Ã§Ã§Ã
denifernando
1 réponse
Répondre
Par Roudoudou Le 12 août 2006, 11:15
C'est pas ça que j'ai écrit : c'est ça :
Эта работа переводчиков достаточное количество хороший несмотря на все. Они позволяют понимать (включите) генерала смысла (руководство ), если это не извлекает часто странные слова. Мы рекомендуем писать фразы, которые это (он, она) сокращает, простой и только. Это дает лучшие результаты. Необходимо избегать сленга.
2 réponses
Répondre
Par Roudoudou Le 12 août 2006, 11:18
Ou ça :
Diese Übersetzer arbeiten genug gut trotz alles. Sie erlauben zu verstehen (schließen) den Sinn-General (Richtung) wenn diese Extrakte oft fremde Wörter (ein). Wir empfehlen, Wendungen ihm (er, sie) Schnitten, einfach und gerade zu schreiben. Das gibt die besten Resultate. Es ist notwendig, den Slang zu vermeiden.
On devient de vrai polyglottes.
0 réponse
Répondre
Par denifern Le 12 août 2006, 11:44
c'était en plein ça que je voulais écrire... c'est bizzare comment ça avait apparu... avoir eu petit pRoblème de clavieR je cRois (il faut entendre l'accent russe pour comprendre......). En passant, j'ai croisé une voisine jeudi qui m'a parlé de son voyage en Russie et dans pays de l'est et c'était apparemment de toute beauté (c'était un tour organisé et ils étaient partis environ 1 mois...).
Merzi Roudoudou...
denifern
0 réponse
Répondre